home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Mac Mania 5
/
MacMania 5.toast
/
/
Tools&Utilities
/
PiPhilology 6.0
/
PiPhilology 6.0 - Part I
/
PiPhilology 6.0 - Part I.rsrc
/
TEXT_172.txt
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1996-09-14
|
3KB
|
105 lines
Persian (Farsi) 1
3.14159
26535
****************************************************
1
Gar kasi az to beporsad rah aamokhtan pi
paasokhi deh ke kheradmand to raa aamuzad.
Kherad va binesh va aagaahi daaneshmandaan
rah sarmanzel tofigh bemaa aamuzad.
The second verse is a mnemonic for pi:
(Khe)(ra)(d) (va) (b)(i)(ne)(sh) (va) (aa)(g)(aa)(h)(i)
(d)(aa)(ne)(sh)(ma)(n)(d)(aa)(n)
(ra)(h) (sa)(r)(ma)(n)(ze)(l) (t)(o)(f)(i)(gh) (be)(m)(aa)
(aa)(m)(u)(za)(d)
Translation:
If someone asks you the way of learning pi
give him the answer the wise man has taught you:
The wisdom, vision, and knowledge of the learned
will teach us the way of success.
Reference:
I do rememebr it from a school geometry text book.
I cannot remember which grade, my guess is 7th or 8th.
From: Mohammad Behnam Shadmehr
2
(Khe)(ra)(d) (o) (d)(aa)(ne)(sh) (o) (aa)(g)(aa)(h)(iye)
(d)(aa)(ne)(sh)(ma)(n)(d)(aa)(n)
(ra)(he) (sa)(r)(ma)(n)(ze)(le) (ma)(gh)(s)(oo)(d) (be)(m)(aa)
(aa)(m)(oo)(za)(d)
Translation:
The wisdom, knowledge and insight of the men/women of science
Shows us the way to reach our goals
From: Amir Farrahi
3
(Ho)(Na)(R)-(O)-(B)(I)(Ne)(Sh)-(O)-(Aa)(G)(Aa)(H)(Iye)-
(D)(Aa)(Ne)(Sh)(Ma)(N)(D)(Aa)(N)
(Ra)(He)-(Sa)(R)(Ma)(N)(Ze)(Le)-(Ma)(Gh)(S)(u)(d)-(Ma)(R)(Aa)-
(Aa)(M)(U)(Za)(D)
Scientists' art, their vision and their knowledge
shall teach me the way to the ultimate goal.
From: Kamran Behnia
4
kherad va binesh va aagaahi-ye daanesh-mand-aan
rah-e sar-manzel-e towfigh be-maa aamuzad.
From: Kaave Laajevardi, Saeed Ghahramani
Translation:
Wisdom, insight and the knowledge of the learned
Shows us the way to success (salvation).
From: Siavash Shahshahani
Persian (Farsi) 2
3.141592
6535
****************************************************
Del O Jaan O Vatan Hamchenan AZ
Eshghe Doost MEE Tapad
by Amir Sadegh Afshary
Translation:
My heart and my life and my homeland are still beating because
of the love for my friends.
From: Amir Sadegh Afshary
Comment:
The mnemonic would not work in Farsi:
Del(2) o(1) jaan(3) o(1) vatan(3) hamchenaan(6)
az(2) eshghe(3) doost(4) meetapad(5) *
This gives the following approximation for pi, which is
unacceptable for almost all practical purposes :-) :
pi = 2.131362345
*
Note that in Farsi, meetapad is a single word, and it is rather wierd
to break it into two words as: MEE and TAPAD.
From: Amir Farrahi